Crash Course Ch. 3
Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the Crash Course event story.
Unproofread Translations Terms of Service
This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:
⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.
⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.
⦿ Do not link this translation in masterlists, story directories, etc.
I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

puka, puka…♪
the weather is so lovely today, so [soaking] in the water feels absolutely delightful…♪
i will not sink under the water if it’s the [fountain], after all. no [watery grave] in the ocean for me…♪
souma, how about you? the water is nice and cold you know~?
I am happy to have been invited by Buchou-dono, but how on earth can you swim in your uniform…? You cannot be swimming in the fountain at this age to begin with!
Well, I am indebted to Buchou-dono.
As the one who has shown me the sacredness of the ocean 1, I won’t be the one to tell you something like, “Have you no common sense, that you swim in fountains?”
Yes, this is a problem. This is certainly a problem…! Anyone will do! Is there no person on earth who can save me from this predicament…?
Mnn, over there is… Anzu-dono? I might have come up with some kind of decent plan. Anzu-dono! Anzu-dono~!
There is an urgent matter! I would like for you to loan me your wisdom, Anzu-dono!
The truth is… No, it would be quicker if you came and saw it for yourself, instead. I have something I need to discuss with you over there with Buchou-dono.
let’s line up the [toys] i made in the clubroom~
[sea slug], [jellyfish], [whale sharkie] too…♪
it’s not lonely with all of my friends in the ocean…♪
This is the state of things, it’s thoroughly troubling…
If those in the Student Council find out that Buchou-dono swims here, it’s likely they will disband the Marine Biology Club.
Apparently, those in the Student Council consider Buchou-dono to be an eccentric weirdo...? Well, Buchou-dono is one of the Three Eccentrics.
But the heads of the Drama Club and Light Music Club are also part of the Three Eccentrics. Out of the three of them, only Buchou-dono is being judged as particularly Eccentric these days, and I must put up with it.
Anzu-dono, I beg of you! Won’t you please just stop Buchou-dono’s eccentric behavior…?
Ohh, you’ll take it on for me!? Well then, if you need anything, give me a call, I’ll be right here at the ready…♪
puka, puka…♪
good afternoon, anzu-san. are you going to [soak] in the water with us too…?
hm? it would be better if i stopped swimming in the [fountain]?
understood~ if it is a request from anzu-san, i cannot refuse, after all.
anzu-san looks after me quite a lot, so i simply cannot refuse the request of someone i am [deeply] indebted to indeed~♪
Buchou-dono. If you stay there any longer, you will catch a cold. Please use this “tow-eru” I fetched for you.
thank you, souma ♪ if it were summer, my uniform would dry out quickly, but it is already [october], so~
it might be better to hold back from swimming in the fountain, hm…?
Yes. Personally, I’d like for you to refrain from swimming there year round, but… I’d feel awful taking away Buchou-dono’s enjoyment.
I have to keep a watchful eye on Buchou-dono so he isn’t found out by those in the Student Council. … But I was saved the trouble this time thanks to you, Anzu-dono.
If it had just been me, I would’ve just been too flustered to have done anything about it…! You have my gratitude, Anzu-dono.
… You have business with me and Buchou-dono? What sort of business?
Hm. You were thinking about holding a lesson with Buchou-dono and I, hm? Naturally, there’s no reason to decline.
If we’ll be training our skills as idols together, it may be best for us to switch locations. … Does that work for you too, Buchou-dono?
of course~♪ i am looking forward to having a [lesson] together with you, souma…♪
Well, let us go then. Anzu-dono, Buchou-dono, please come along with me.

Mm… Mmnm. Mnmnghmn…!

what is the matter, souma~? your brows are furrowed quite a bit…?
Forgive me for my discourtesy, Buchou-dono.
It’s… This part of the “ress-son” where we switch uniforms is fine, but it really doesn’t suit me at all— I can’t help but groan…!
really~? you look very wonderful in your [uniform], souma...♪
i should be the one saying that. i am worried there is something lacking about the [akatsuki uniform] on me…
Rest assured, that is not the case at all…! If anything, it suits you so well, you look as if you are a member of AKATSUKI!
hehehe… you are kind, aren’t you souma…?
thank you for your praise as well, anzu-san~♪ it helped me get a little bit of [confidence] back.
this is the first time i have grasped a [katana], but i will do my best…?
Now then, Buchou-dono. Please brandish the katana and shout like so.
… En garde! 2

en garde~♪
B– B-B-B– Buchou-dono! I told you I wanted you to brandish the sword, but it is immensely dangerous to release it mid-swing like that…!
It’s good that the sword lodged itself into the floor when it slipped out of your hands, but one wrong move and someone would have died…!
i am sorry, souma… i will reflect on this mistake…
It’s because I didn’t explain it thoroughly enough. You don’t need to apologize, Buchou-dono.
Besides, you may have dropped the ball just a moment ago, but you have a sense of it, Buchou-dono. Dare I say, with a few more days of intensive training3, you will have a complete mastery of wielding the katana.
hehehe… this is really fun… ♪ splish-splish (Humming)
At any rate, Buchou-dono. Please give me your guidance next!
understood~ well, please tense your hands and spread them, and give me your right foot~ and turn your body ♪
Mn, mnmn. Like this…?
souma’s body is very limber, hm…? you look exactly like a [flying fish] ♪
with this, you can [master] other [living creatures], right…?
you are an outstanding junior, souma, so i am incredibly [proud] as well ♪
Buchou-dono…!
From here on out, I will strive to work hard and live up to your expectations, Buchou-dono. All I ask is for your continued guidance and encouragement from now on! Buchou-dono…!
Translation Notes
- ↑ This is related to Palace of the Ocean, a story about Souma and the Marine Bio Club.
- ↑ ちぇすと (chesuto or chesto), an exclamation Souma gives when he lunges with his sword. I was liberal with this, and translated it as "en garde" to give it a similar feeling.
- ↑ 特訓, or crash course.