(2024) Ibuki Taki Birthday

Birthday Quote

Nyahaha, I never thought there’d be a celebration, I’m real surprised~ Thanks for doing this for me~♪
Birthday Morning
(1/3) Birthday Morning

Ahh, Anzu-Neenee. Fancy meeting you here~
Hey, y’know what today is?
Today’s my birthday~ C’mon, c’mon, there’s something you wanna say, right~?
Nyahaha, thanks a bunch~♪ Getting a lil’ celebratory wish makes me happy~
It’s Neenee, so I knew you’d respond to my pestering, y’know~ Juuust like I thought~♪
Eh~? Maybe Neenee's bullying me?
It was a joke? “Happy Birthday”, you say? Nyahaha~ Thanks a bunch, Neenee ♪
(2/3) Birthday Morning

By any chance, were you looking for me, Neenee?
Nyahaha, don’t worry, when it’s time to go to the lobby I’ll be on time~
I heard that the staff has to get all kinds of stuff put together for the photoshoot, so~ I’m looking forward to it~
Yeah~? It’s decorated especially for birthdays, you say?
That makes me even more excited for it~ I should start thinking about what kinda poses I should do~♪
Neenee, don’t treat me like a kid? Well, Neenee’s a working adult, so you’ll probably only ever see a kid when you look at me.
That aside, sweets are great~ I’ll eat them during the breaks I get~♪
(3/3) Birthday Morning

Hm? Is there anything I want for my birthday?
I figured you'd say that~ I wanna eat a birthday cake~
When it comes to America and Japan, the colors and flavors of their cakes aren’t remotely close to each other, y’know~ I feel like eating some Japanese cake~
Mhm. American cakes are way, way, way more sweet than the ones in Japan~
They don’t skimp out on the frosting either~ Here, it might be easy to understand if you imagine it like an American cupcake or something~
That’s right. Over there, there were cakes that were a really bright red, and cakes that were a really deep blue~
Maybe it's because flashy cakes sell better~ There's even a kind of cake called rainbow cake or something~
Birthday Photoshoot

Birthday Photoshoot Start

Staff, everyone, I look forward to working with you today~
Ohh, the usual lobby’s completely transformed, it looks so lovely~♪
Hm~? Do I wanna take some test shots right away?
OK. Should I stand here like this? A little more to the right?
Alll-righty, here we go~ Well then, treat me well for the shoot~♪
Birthday Photoshoot Surprise

— Huh? What’s the matter, everyone stopped what they were doing~?
Neenee came and brought something. Could it be my birthday cake?
When we met in Sky Garden a little bit ago, I said I wanted to eat cake, so could it be that you prepared it just for me?
Nyahaha, I’m super duper happy~ Thanks a bunch~♪
Eh, there’s even a suit as a present too? I love all these surprises~♪
Birthday Photoshoot Suit

Here, Neenee, how’s it look? Does it suit me?
Nyahaha~ Maybe this is what they mean when they say “the right clothes can make anyone look good”, huh?1
I don’t really get what all that means, but I can tell you’re praising me anyways~ Thanks a bunch~♪
Birthday Photoshoot in Progress

Umm, is this pose good?
(The shutter speed of the camera got real fast~ Looks like this might be good, then?)
(Ah, Neenee’s giving me a thumbs up from the corner of the room. Looks like I’m right on the mark~)
(I'm not used to doing photoshoots yet, so I thought I might be some kinda nuisance, but it's going alright so far~♪)
(If anything, it’s super fun! Nyahaha, there’s still so many more pictures to take~)
Birthday Photoshoot End 1

Ah, is the photoshoot over already? That took no time at all~
Neenee, could I ask you for a favor~ I’m still not satisfied, so could you take a few more pictures of me?
It’s okay if I do one last picture? Got it, if that’s the case, I’m leaving it up to you to pick the best one~♪

Birthday Photoshoot End 2

Thanks a bunch~ Since you went to the trouble of taking a Cheki4 photo, can I sign it?
(Humming) ♪~♪~♪
Alrighty, there you go, Neenee. I’m giving this Cheki photo to you to commemorate today. ‘Kay~? ♪
Translation Notes
- ↑ The proverb 馬子にも衣装, (lit. "even a horseboy needs clothes")
- ↑ The idiom 眉目秀麗, (lit. "beautiful eyebrows and eyes"), meaning "beautiful" (typically used for men). Ibuki words it out in hiragana, indicating complete unfamiliarity, so I translated it as if he's sounding out the literal meaning.
- ↑ The idiom 梅に鶯, (lit. "bush warbler in a plum tree", a common pairing in Japanese poetry and art), meaning "a match made in heaven" or a perfect match. Ibuki words it out in hiragana, indicating complete unfamiliarity, so I translated it as if he's sounding out the literal meaning.
- ↑ Cheki is a type of instant camera, like polaroid cameras.