Kanata Substory 1

Characters
Writer
Akira
Translation
Proofreading
This story is translated by ryudouteki-fish. I am just hosting their translation for them, so be sure to credit them.

Content Warning: Mentions of death and drowning

puka, puka…♪

hello, transfer student. it is a truly [lucky] day today, hmm?

when the weather is nice like this, [bathing] feels really good, does it not…♪

would you like to join me, transfer student?

do not hold back; please go right ahead. it feels nice, swimming in the [fountain]...♪

if i do that, the [student council] will be angry with me? why not swim in the [sea] nearby?

it is because i cannot swim; i will just sink beneath the [ocean]. i will struggle beneath the surface of the water and meet a [watery grave] ♪ 1

that is why i swim in the [fountain]. even [pools] are too scary, you know?

but i love the [water], so as a [compromise], i swim here~♪

puka, puka…♪

please take a look; i have lined up all of the [toys] floating in the [water].

a fishie…♪ a sea turtle…♪ a drowned body…♪2

i [hand-made] faithful [recreations] based on [creatures] that live in the [sea].

with these, i feel like i am swimming in the [sea]~♪

it is not lonely with so many fishies around me, you know…♪

eventually, i plan to make more creatures, too, like [whales] and [starfish] and [sea slugs].

and ultimately, i will set afloat a [miniature] of this [school] and make some [deep-sea fish]~♪

my dreams are growing so big…♪

i have also been [raising] some real fishies in the [clubroom].

even so, the thought of releasing them here to swim is an [exciting one], hmm…? ♪

because they are fishies i caught nearby…

they are [saltwater] fish, so they would die in the [fountain], hmm~?

that being the case, before anything else, i will replace all the [fountain water] with [sea water]~♪

i will spread out some [pebbles], add [seaweed], and make it like a big [aquarium].

i will be very, very busy indeed. puka, puka ♪

i would like for my [club members] to help out, but for some reason, it is a nuisance instead, hmm~?

it would certainly be fun, though. not being understood is a lonely thing, hmm…?

hmm? i should swim in a [bathing suit] at the very least?

that is right, hmm~? my [uniform] is getting all wet.

i might catch a [cold], hmm~? thank you for the [advice] ♪

as thanks, i will give you this [plushie] of a [football fish]~♪

you do not want it? i see~ but it is so cute…♪

it would be nice if everyone would start coming to love [sea creatures] more~

well, there is no need to make it happen soon; just take it slow and easy~♪

puka, puka…♪

Translation Notes

  1. 海のもずく, a euphemism for dying at sea.
  2. Dead bodies found drowned in the ocean are crudely called dozaemon, named after Edo-era sumo wrestler Narusegawa Dozaemon (成瀬川土左衛門).