Hold it right there, big kahuna.

You've reached the back-end of my translation posts. As cool as that might be, the view from here is pretty unhelpful for navigating translations. To reach the main citrinesea masterlist, click here or click on the Keito below.

Thank you for your understanding.

Characters
Point of View
Anzu
Translation
D.L.F.S. Course
Bright Me Up! Minitalks
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading
Read More »

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Yuumasu
Translation
Proofreading

A “seru-fii”…?1

That’s right. Anzu asked us to… No, to be more precise, it was a request from the work staff of a television program we’re appearing on soon.

As they’re doing a special feature on AKATSUKI, it seems they’d like photos other than professional ones.

Read More »

Characters
Point of View
Anzu
Translation
D.L.F.S
新生 AKATSUKI
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »

Characters
Point of View
Livestream Audience
Translation
D.L.F.S. Course
Tuesday Course
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »

Characters
Point of View
Anzu
Translation
D.L.F.S. Course
MEGASTREAM Part A
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »

This 10th Anniversary Campaign features in-character commentary about unit discography.

Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

SongCommentary
Gekkou Kitan (2022)

People tend to ask me why I take off my glasses for this song... someday, I'll give that story the telling it deserves.

Konjiki Senya Yumebutai (2024)

I think it's a song that gives off the feeling of a beautiful, splendid history, fiiting for "Rumbling Heaven and Earth R".1 Enjoy yourself and take a listen.

Akatsuki Iroha Uta (2021)

Even when the wind blows against us, it's just like us to struggle and trudge our way back up. I'd say this song is packed tight with that kind of spirit.

Kengeki no Mai (2017)

It's an impressive piece that incorporates sword dance. I had a lotta trouble with it durin' practice, but... I ended up getting it down some way or another, didn't I?

Summer Bird (2022)

When I sing this song, it makes me feel like I've come home. It leads one into a bright future, taking off into the bright, blue sky. And isn't that what we are all about?

Matsuriyo Emaki (2017)

On festival nights, I would always get swept up in the excitement. I remember buying far too many things from the food stalls a long, long time ago.

Tenshou KAGETSU (2024)

Nyahaha, never did I think I'd get to be a member of AKATSUKI. Back then, the thought hadn't even crossed my mind~?

Hyakkaryoran Akatsukiyo (2025 vers.)

From up on stage, I'd seen an entire sea of lights, all kinds of colors... To me, the sight was absolutely unforgettable. It's destiny~

Translation Notes

  1. Referencing Heaven and Earth, AKATSUKI's climax story, where they revive a radio show called Rumbling Heaven and Earth into Rumbling Heaven and Earth R.

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

... Take that!

Oh, is that you Transfer Student-dono? My apologies. I was thrown off so suddenly, I swung at you with my sword.

Let me help you up. ... No, wait. Touching a woman so frivilously goes against the tenants of my family home.

Read More »

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

Yo...! Hah...!

Oh, it’s you, Transfer Student-dono. What brings you here at an hour like this?

Me? I was preparing dinner. Well, maybe I should say it’s not for me.

One of the "mem-baa"s1 of my unit mentioned he would be late because of work.

Read More »

Characters
Writer
Akira
Translation
Proofreading

Excuse me, Transfer Student-dono, I have a favor to ask of you.

Forgive me for being blunt, but I have a new technique I need to test on...--- Er, I mean, would you accompany me for my "les-son"?1

Read More »

Characters
Special Thanks to
mn
Translation
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »