Hold it right there, big kahuna.

You've reached the back-end of my translation posts. As cool as that might be, the view from here is pretty unhelpful for navigating translations. To reach the main citrinesea masterlist, click here or click on the Keito below.

Thank you for your understanding.

Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the @at home crossscout story.

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

⦿ Do not link this translation in masterlists, story directories, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Season
Spring
Translation
Proofreading
Read More »

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

Oh, Lil’ Miss. Didja get lost?

That’s what I figured, seein’ ya lookin’ all around the place like yer tryin’ to get yer bearings.

Read More »

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

⦿ Do not link this translation in masterlists, story directories, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Happy Elements Staff
Translation
Proofreading
Read More »

Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the Fallen Angels Banquet shuffle story.

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

⦿ Do not link this translation in masterlists, story directories, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Happy Elements Staff
Translation
Proofreading

Prologue

Season: Summer
Narration: ES’s 2nd Year of Establishment, in the middle of June

… Mn~mm. Just what I figured. I feel like we really stick out from everyone else at this establishment...

Well, it’s a collaboration with a manga that was insanely popular forever ago, so it is to be expected...

I’m glad I’m not on my own… Thank you so much for accompanying me, Mashiro-kun.

Read More »

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

You've got some nerve trying to run away after seeing my face, Transfer Student.

Is that a guilty conscience speaking? If not, there’s no reason to run.

Read More »

Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the devoted to you cross-scout gacha story.

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

⦿ Do not link this translation in masterlists, story directories, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Happy Elements
Translation
Proofreading
Read More »

Characters
Event
Ibuki Taki Solo
Translation
Proofreading
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands. Click for more information

Specifically Japan's annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872–1879 onward (including, but not limited to, themes of nationalism, assimilation, and militaristic pride).

A full-length content warning post will expand on this more upon the release of The Legend of KAGETSU translation.

Read More »