Souma Substory 1

Excuse me, Transfer Student-dono, I have a favor to ask of you.
Forgive me for being blunt, but I have a new technique I need to test on...--- Er, I mean, would you accompany me for my "les-son"?1
Excuse me, Transfer Student-dono, I have a favor to ask of you.
Forgive me for being blunt, but I have a new technique I need to test on...--- Er, I mean, would you accompany me for my "les-son"?1
AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.
Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.
Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.
Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the @at home crossscout story.
Unproofread Translations Terms of Service
This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:
⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.
⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.
I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.
Oh, Lil’ Miss. Didja get lost?
That’s what I figured, seein’ ya lookin’ all around the place like yer tryin’ to get yer bearings.
Unproofread Translations Terms of Service
This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:
⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.
⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.
I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.
Oop, ya didn’t get hurt, didja? … Oh, Lil’ Miss Transfer Student?
Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the Fallen Angels Banquet shuffle story.
Unproofread Translations Terms of Service
This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:
⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.
⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.
I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.
… Mn~mm. Just what I figured. I feel like we really stick out from everyone else at this establishment...
Well, it’s a collaboration with a manga that was insanely popular forever ago, so it is to be expected...
I’m glad I’m not on my own… Thank you so much for accompanying me, Mashiro-kun.
You've got some nerve trying to run away after seeing my face, Transfer Student.
Is that a guilty conscience speaking? If not, there’s no reason to run.