Characters
Writer
Akira
Translation
Proofreading

Excuse me, Transfer Student-dono, I have a favor to ask of you.

Forgive me for being blunt, but I have a new technique I need to test on...--- Er, I mean, would you accompany me for my "les-son"?1

Read More »

Characters
Special Thanks to
mn
Translation
Ibuki's entrance into AKATSUKI has insensitive parallels to the history between Japan and the Ryukyu Islands, specifically the annexation of Ryukyu into Okinawa from 1872-1879 onward. Click for more information

AKATSUKI is a unit embodied by 和 (wa, lit. harmony, but also a self-designator for Japan). The word 和風 (wafu, Japanese style) comes from 和. During the Meiji Restoration, 和 was central to Japan’s efforts to unify and assimilate new territories under a shared cultural identity. On top of his membership, Ibuki's active pursuit of 本当の和風 (true Japanese-style) being the reason he pursues AKATSUKI is inappropriate, bearing this in mind.

Additionally, the Ryukyu Disposition was driven by military interests, particularly securing Japan's southern borders from other nations. In Okinawan schools, national pride was linked to serving Japan’s military goals. This had devastating consequences, particularly during the Battle of Okinawa in World War II. This in mind, having Ibuki join the self-proclaimed "war unit" is also inappropriate.

Read the full-length analysis here: Unpacking Shinsei (新生) AKATSUKI; An Extended Translation Note and Analysis.

Read More »

Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the @at home crossscout story.

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Season
Spring
Translation
Proofreading
Read More »

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

Oh, Lil’ Miss. Didja get lost?

That’s what I figured, seein’ ya lookin’ all around the place like yer tryin’ to get yer bearings.

Read More »

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Happy Elements Staff
Translation
Proofreading
Read More »

The Legend of KAGETSU
翔装の華月伝
Doubting the path to success their agency has laid out for them, Keito continues to search for ways to demonstrate AKATSUKI as idols who 'seize the present'. He tries to organize a live with Ibuki as a guest, as was promised during 4piece, but...
Season
Spring, Summer (2nd year of ES's Establishment)
Chapters
18
Writer
Happy Elements Staff
Characters
Translators
Proofreaders
Anonymous, citrinesea
Extra Information
Event
The Legend of KAGETSU
Event Duration
12/31/2024 (15:00 JST)-1/8/2025 (22:00 JST)
Associated Cards
Keito Hasumi
Kuro Kiryu
Ibuki Taki
Souma Kanzaki
Read More »

Partial Translation Disclaimer: This is a partial translation of the Fallen Angels Banquet shuffle story.

Unproofread Translations Terms of Service

This story is not JP proofread. Unproofread translations are under much stricter terms of service. While these translations are as accurate as I can personally make them, I am not comfortable with and do not permit use of the following:

⦿ Do not take or publicly circulate screenshots of this translation.

⦿ Do not use this translation in analysis threads, story threads, fanworks, quotebots, etc.

I would love to get this story properly proofread and posted one day! If you are a translator interested in JP proofreading this story, feel free to DM me at @citrinesea on X.

Characters
Writer
Happy Elements Staff
Translation
Proofreading

Prologue

Season: Summer
Narration: ES’s 2nd Year of Establishment, in the middle of June

… Mn~mm. Just what I figured. I feel like we really stick out from everyone else at this establishment...

Well, it’s a collaboration with a manga that was insanely popular forever ago, so it is to be expected...

I’m glad I’m not on my own… Thank you so much for accompanying me, Mashiro-kun.

Read More »

Characters
Writer
Yuuki Yoshino
Translation
Proofreading

You've got some nerve trying to run away after seeing my face, Transfer Student.

Is that a guilty conscience speaking? If not, there’s no reason to run.

Read More »